咖啡因或具有抗癌作用
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2020-08-29 03:16
編輯: 歐風網校
278
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
咖啡因或具有抗癌作用
Une nouvelle molécule, à base de caféine associée à de l'or, pourrait avoir des propriétés anticancéreuses.
一種以咖啡因和金融合的新分子或具備抗癌功效。
Décidément, le café n'est pas seulement un excitant. Il permettrait par exemple d'améliorer la mémoire ou de prévenir le diabète. Une autre caractéristique intéressante vient d'être mise en évidence: la caféine, légèrement modifiée, et associée à de l'or, serait également un anticancéreux prometteur. Tel est le résultat publié par le journal de chimie inorganique de l'American Chemical Society, réalisé par l'Institut de chimie moléculaire de l'Université de Bourgogne et l'Université de Groningen.
現磨咖啡絕不僅是一種醒神興奮藥。他還能夠增強記憶力或是預防肝癌,近期大家又發覺了現磨咖啡另一種趣味的特點:稍稍更改的咖啡因和金融合也許是一種抗癌的靈丹妙藥。勃艮第高校分子有機化學研究所和格羅寧根高校相互參加試驗研究,試驗結果公布在有機化學刊物《美國化學學會》上。
Ce travail collégial a été mené par Beno?t Bertrand, un étudiant-chercheur qui a commencé ses recherches en 2010 et ?passera son doctorat sur ce sujet à l'automne?, explique son codirecteur de thèse, Michel Picquet, chercheur à Dijon. Des anti-arthritiques à base d'or ont déjà été utilisés par le passé, avant d'être abandonnés, pour certains à cause de leurs propriétés indésirables. En outre, la caféine peut facilement devenir une famille de molécules dite ?carbène? qui se lient avec des atomes d'or. Dans ce but, la caféine est modifiée par le laboratoire de Bourgogne qui l'achète sous forme d'une poudre blanche, comme de la farine, qui co?te seulement 204 euros au kilogramme.
研究員Beno?t Bertrand進行機構了此項研究。該論題的此外一位責任人第戎研究員Michel Picquet表述到:“Beno?t Bertrand于二零一零年剛開始研究,并在秋季根據了有關這一論題的博士研究生畢業論文答辯。 ”以前,以金為原材料的治風濕病藥品已交付使用,可是之后因為一些不良反應被棄用。此外,當咖啡因和金原子融合時,非常容易轉換為碳烯族分子。因此,勃艮第實驗室將買回來的如小麥面粉的白色粉末咖啡因生產加工,使其產生化學變化。勃艮第實驗室買回來的咖啡因每公斤僅需204歐。
Sept molécules différentes ont donc été testées sur différents types de cellules (saine, cancer de l'ovaire et cancer du poumon) aux Pays-Bas par Beno?t Bertrand. De bons résultats ont été obtenus in vitro, c'est-à-dire en laboratoire et dans des bo?tes de Pétri. ?Il faudrait au moins quinze ans avant que ce travail ne débouche sur un éventuel médicament?, tempère Michel Picquet.
在西班牙,Beno?t Bertrand 將七種不一樣的分子在不一樣細胞上開展檢測(身心健康的細胞,卵巢疾病細胞和肝癌細胞)。活體外實驗中,換句話說在實驗室和細胞培養皿中,檢測均得到了優良的實際效果。Michel Picquet緩緩表述道:“此項研究也許*少還必須十五年才能夠研發出相對的醫治藥品。”
上一篇: 西班牙語版《圣經》列王紀下13
下一篇: 韓語TOPIK考試初級詞匯(4)