法語習語:à la Saint-Glinglin
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2021-02-06 01:46
編輯: 歐風網校
281
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語習語:à la Saint-Glinglin
la Saint-Glinglin
以圣人之名?錯錯錯!!!
這一習語的意思是:猴年馬月,決不會,絕不(帶譏諷含意)
Signification : une date indtermine, voire jamais
這一習語還可以寫做: la Saint Glin Glin。
Exemples :
詞組:
Je te rendrai ton argent la Saint-Glinglin.
我能在猴年馬月還你錢的(我不想還你錢的。)
Ces penses funestes se bousculaientdans ma tte en feu quand le conducteur de la machine poussa un coup de klaxonpour me rappeler qu’il ne pouvait pas attendre jusqu’ la Saint-Glinglin.— (Richard Pointet, Australie, l’envers du dcor, 1999)
當這種致命性的念頭在我的腦子里滾翻時,安全駕駛這一設備的駕駛員按了一下音響喇叭,以提示我他不太可能一直等下來。-(杰弗里·空客特德,加拿大,《幕后》,1999年)
Origine :
來源于:
La "Saint Glinglin" semble tre ne vers 1897 suite la dformationdu mot "seing"(signal). En ancien franais, ce nom issu du latin "signum" tait utilis pour dsigner un bruit de cloche, et plus tard la cloche elle-mme. Le terme "Glinglin" proviendrait quant lui des verbes "glinguer" et "ginglier" (dialecte de l’est de la France) signifiant "sonner" ou "rsonner". Il se serait donc agit l’poque de jouer sur les mots et promettre une chose pour la Seing Glinglin (moment o la cloche sonnera) et non une date du calendrier o l’on aurait ft le Saint Glinglin. Proposer de payer la Saint-Glingin, c'est proposer l'ignorant qui ne connat pas le calendrier et qui ne sait pas que Glinglin n'a jamais t batifi, de payer une sonnerie de cloche, sans prciser laquelle, ni une date prcise.
“Saint Glinglin”大約是在1897年出現,是英語單詞“seing”(數據信號)形變的結果。在古法文中,來源于拉丁語“signum”的這個詞被用于描述鐘響,以后用于指鐘自身。對于“Glinglin”這一表述則來源于形容詞“glinguer”或“ginglier”(荷蘭東部地區家鄉話),意即“打響”或“傳出回蕩”。因而,這大概是那時候的文字類游戲,同意在鐘響的某事而不是日歷里某一日期,這一日期就是圣戈蘭戈蘭的節日。建議在圣戈蘭戈蘭付錢,便是向某一不認日歷且不清楚戈蘭戈蘭壓根并不是圣人的傻子提意見,在鐘響的情況下付錢,但卻不表明哪一個鐘,都不表明實際日期。
上一篇: 雙語新聞:微軟高額收購諾基亞
下一篇: 西班牙語初級口語考試大綱