馬克龍?jiān)僭L*,尋求合作新突破
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-02-17 01:38
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
215
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
馬克龍?jiān)僭L*,尋求合作新突破
La main tendue plut?t que le bras de fer. Alors que Donald Trump s’est
lancé dans une guerre commerciale risquée avec la Chine, Emmanuel Macron tente
d’explorer la voie de la coopération. Le président de la République entame ce
lundi à Shangha? une visite d’état de trois jours, la deuxième depuis 2018 et
pas la dernière, puisqu’il avait alors assuré vouloir se rendre en Chine une
fois par an durant son mandat. ?Ce qui marche dans la relation entre la France
et la Chine, c’est la régularité et le temps long?, explique un conseiller du
président de la République. L’année dernière, Emmanuel Macron avait posé les
bases de sa relation avec la Chine ; cette année, il vient récolter les premiers
résultats. Ils sont avant tout commerciaux.
趨向協(xié)作,并非赫侖市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)。在特朗普總統(tǒng)杰弗里·川普(Donald Trump)向*進(jìn)行風(fēng)險(xiǎn)的貿(mào)易戰(zhàn)爭(zhēng)的另外,法國(guó)總統(tǒng)埃馬紐埃爾·馬克龍(Emmanuel
Macron)正在嘗試深層次發(fā)展與華協(xié)作之途。
?Cette dimension commerciale est la priorité de notre visite avec des
enjeux pour nos entreprises, en particulier dans le secteur agroalimentaire où
nous souhaitons bénéficier de davantage d’accès aux marchés?, reconna?t-on à
l’élysée. C’est dans ce cadre qu’Emmanuel Macron inaugurera mardi, en tant
qu’?invité d’honneur? la Foire aux importations de Shangha?. Une invitation
formulée en mars dernier par le président chinois à l’occasion de sa visite
d’état en France. Lors de cette foire, les entreprises fran?aises doivent
annoncer la signature d’une quarantaine de contrats dans les secteurs de
l’aéronautique, de l’énergie, de l’agroalimentaire mais également du tourisme et
de la santé. Le président de la République doit par ailleurs prononcer un
discours pour détailler sa vision des relations commerciales entre la France et
la Chine et, au-delà, entre l’Europe et la Chine. ?Les états-Unis posent les
bonnes questions mais n’apportent pas forcément les meilleures réponses?,
explique un conseiller du chef de l’état.
愛(ài)麗舍宮層面認(rèn)可:“商業(yè)服務(wù)層面是本次瀏覽的關(guān)鍵。荷蘭公司正遭遇挑戰(zhàn),尤其是在農(nóng)牧業(yè)行業(yè),大家期待從大量的市場(chǎng)準(zhǔn)入制度中獲利。”在那樣的情況下,埃馬紐埃爾?馬克龍于本周二以嘉賓的真實(shí)身份報(bào)名參加上海市進(jìn)口博覽會(huì)的揭幕典禮。*國(guó)家*人在2020年三月對(duì)荷蘭開展國(guó)事訪問(wèn)時(shí)傳出該邀約。本次展覽會(huì)上,荷蘭公司預(yù)估簽署約40份合同書,涉及到航空公司、電力能源、農(nóng)牧業(yè)及其度假旅游和醫(yī)療界。法國(guó)總統(tǒng)還將*演說(shuō),詳細(xì)描述他對(duì)中法及其中歐貿(mào)易關(guān)聯(lián)的觀點(diǎn)。美國(guó)總統(tǒng)咨詢顧問(wèn)表明:“英國(guó)明確提出了有使用價(jià)值的難題,但不一定能得出標(biāo)準(zhǔn)答案。”
Pour Emmanuel Macron, il s’agit toujours de défendre sa vision
multilatérale du monde, à l’opposé du protectionnisme mis en ?uvre par le
président américain. Une position qui rencontre un écho en Chine. ?Face à la
montée de la politique du plus fort constatée aujourd’hui dans la situation
internationale, il est nécessaire que la Chine et la France travaillent ensemble
pour faire passer un message de soutien au multilatéralisme?, a expliqué le
ministre chinois des Affaires étrangères, Wang Yi, en amont du déplacement
d’Emmanuel Macron. Le président de la République se présentera devant son
homologue avec une liste de demandes: accord sur la protection des
investissements européens, sécurisation des exportations de volailles (après le
b?uf et le porc), relance du nucléaire civil…Au-delà de l’enjeu commercial, il
s’agit aussi de resserrer les liens avec la Chine. Le président de la République
inaugurera à Shangha? une déclinaison locale du centre Georges-Pompidou, le
premier ouvert en dehors de l’Europe.
針對(duì)馬克龍而言,關(guān)鍵是在抵制特朗普總統(tǒng)實(shí)施的貿(mào)易*護(hù)主義的另外,也要*衛(wèi)他的多邊合作人生觀。*對(duì)這一觀點(diǎn)作出了回復(fù)。“應(yīng)對(duì)現(xiàn)如今國(guó)際局勢(shì)中多邊主義現(xiàn)行政策的興起,中法兩國(guó)有制必需共同奮斗,傳送適用多邊主義的信息內(nèi)容”,*外交部部長(zhǎng)外交部部長(zhǎng)在馬克龍瀏覽*以前就表述過(guò)這一觀點(diǎn)。法國(guó)總統(tǒng)將向*國(guó)家*人明確提出一系列的要求:維護(hù)歐州項(xiàng)目投資、*證家禽類進(jìn)口安全性(在牛羊肉和生豬肉以后)、發(fā)展趨勢(shì)民用型核能發(fā)電……除開商業(yè)服務(wù)層面,也要*與*的關(guān)聯(lián)。馬克龍還將參加上海市蓬皮杜中心的慶典儀式,它是在歐州之外修建的*個(gè)蓬皮杜中心。
Le chef de l’état emmène dans sa délégation Guillaume Canet. L’acteur et
réalisateur prépare un nouveau film d’Astérix dont une partie se déroulera en
Chine.
除此之外,美國(guó)總統(tǒng)訪問(wèn)團(tuán)組員紀(jì)堯姆·卡里(Guillaume
Canet),另外也是影片《阿斯泰利克斯歷險(xiǎn)記》(Astérix)的*演員兼電影導(dǎo)演。他已經(jīng)開拍的該系列產(chǎn)品新一部電影,在其中一部分內(nèi)容將在*拍攝。