法語que的用法詳解
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2020-04-16 00:56
編輯: 歐風網校
155
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語que的用法詳解
在德語中,que是出現頻率較高的詞之一。若對que的詞性以及在句子中的功效含糊不清,則會危害對句子的了解,更算不上自身恰當應用que。文中對que的各種各樣使用方法作一簡述。
I. 疑問代詞que (qu'est-ce que) (Que interrogatif)用以對以下句子成分
提出問題:
表語:Qu'est-ce que c'est?這個是什么?
Qu'est-ce qu'ils deviennent?她們如今如何?
直賓:Que voulez-vous?您要什么?
Qu'est-ce qu'elle dessine?她畫什么?
狀語:Qu'est-ce que a vaut?這有什么作用?這值哪些?
Qu'importe la soif ?(=En quoi importe la soif?)口干有什么關系?
沒有人稱:Que se passe-t-il?發生什么事事?
Qu’est-ce qu'il lui est arrivé?他碰到啥事了?
Que可用以間接性疑惑否定句中
賓語:Je ne sais que faire.我也不知道該怎么辦。
表語:Je ne sais que devenir.我也不知道成如何的。
II 關系代詞que (Que relatif)引導一個關系從句(也稱形容詞從句),它在從句中一般作形容詞的立即賓語,有時候也能作表語和狀語。
直賓:Rapporte-moi le livre que je t'ai prêté.將我出借你的書拿回家還給。
L'ami que je vous ai présenté peut vous rendre service.我給你詳細介紹的盆友能來幫你。
表語:Rien ne faisait deviner en lui le brillant écrivain qu'il devint.在他的身上沒有任何東西可讓人猜中他會變成一個有名的作家。
Braves qu'ils sont,ils surmonteront toutes ces difficultés.由于她們是英勇的,她們會擺脫全部這種艱難。
狀語:I1 a été nommé sergent le jour qu'il est parti.他考慮的那一天被任職為中士。
Il reviendra du c té qu'il est parti.他將從他以前去的哪個方位回家。
III 連詞:que (Que conjonctif)
1 .Que引導名詞性從句,在復合句中作主語、表語、同位語、立即賓語、形容詞補語:
主語:Qu'on ait pu le soup onner est incroyable.
許多人會猜疑他,這讓人難以想象。
Que les cosmonautes marchent dans 1'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
航天員在太空行走在今天已已不讓人驚訝。
表語:Mon v u est que vous reveniez bien vite à la santé.
我的愿望是希望你盡早康復治療。
Le souhait d'un bon fils est que ses parents soient heureux.
一個好兒子的愿望是他的父母衣食住行幸福快樂。
Vous perdez un temps pércieux:le résultat sera que vous arriverez trop tard.
你*浪費了珍貴的歲月,結果就是你想取得成功已為時太遲了。
同位語:Mon grand-père répète volontiers ce précepte qu'il ne faut pas juger des gens sur la mine.
我爺爺喜愛反復這一名言:不可以不懂裝懂。
Notre projet, que vous veniez passer les vacances chez nous, est toujours en suspens.
你到我家來休閑度假的方案老是懸著,定不出來。
立即賓語:Les anciens ont cru que la Terre était plate.
古代人覺得地球是偏平的。
Je désire que vows acquériez des habitudes d'ordre et de ponctualité.
希望你培養條理清晰和時間觀念的習慣性。
形容詞補語:Je suis s r qu'elle réussira.
我相信她將取得成功:
Nous sommes heureux que vous soyez revenu à la santé.
你修復了身心健康,人們非常高興。
2 .Que代替反復出現的連詞或連詞語句:quand, puisque, si, comme, parce que, dès que, quoique, bien que, pour que...,各并排從句中的謂語一般理應用同一語式。但在替代si時,que引導的從句中謂語用虛擬式。
J'ai agi ainsi parce qu'il me le demandait et que je n'y voyais pas d'inconvénient.我那樣做是由于他規定我那樣干,也由于我并不感覺在其中有哪些不當之處。
Il viendra, quoique sa mère soit souffrante et qu'il soit luimême mal rétabli.雖然他媽媽身體不舒服,他自己病后都沒有修復,但他還是要來。
Si je suis libre et que le temps le permette, je vous accompagnerai à la Grande Muraille.
假如有時間,時間又容許得話,我將和你一起去萬里長城。
3 .Que引導較為從句
I1 était plus grand que je n'avais pensé.他比我想像的要偉岸。
I1 me resterait moins d'argent que si je m'étais amusé toute la semaine.假如全部禮拜都玩得話,那么我剩余的錢比如今也要少。
上一篇: 雙語:意大利總理視察意地震災區