德語成語故事:井底之蛙
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-07-09 01:20
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
171
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德語成語故事:井底之蛙
Ein Frosch im Brunnen
坐井觀天
Es war einmal ein Frosch, der in einem Brunnen lebte. T?glich war er sehr
fr?hlich. Eines Tages sagte er zu einer gro?en Weichschildkr?te aus dem
?stlichen Meer:" Schau mal, wie glücklich bin ich! Wenn ich spielen will, kann
ich auf dem Gel?nder des Brunnens springen. Wenn ich mich ausruhen will, kann
ich in der kaputten Brunnenwand hocken. Der seichte Schlamm auf der Sohle des
Brunnens ist geeignet für meinen Spaziergang. Wie k?nnen die kleinen Insekten,
Krabben und Kaulquappen mit mir verglichen werden? Zudem besitze ich allein den
Brunnen und kann alles tun, was ich will. Das ist wirklich wunderbar! Warum
kommen Sie nicht herunter zu Besuch?"
很久很久以前一只青蛙長(zhǎng)時(shí)間住在井中。它每日都過得很快樂。一天,他對(duì)一只來源于南海的大海鱉夸口道:“看,我是多么的幸福快樂!我想玩樂時(shí),就在井欄上彈跳一陣。我想歇息時(shí),就蹲在毀壞的井筒上。井中的沙漿特別適合散散步。這些蟲子、大閘蟹、蝌蚪哪兒比得過我呢?這口井就歸屬于我一個(gè)人,我能干一切想幾件事。這真是棒極了!你不想出來看一下嗎?
Die Weichschildkr?te wollte in den Brunnen gehen, allerdings wurden ihre
Beine vom Gel?nder des Brunnens eingezw?ngt. So ging sie zurück und sagte zu dem
Frosch:" Meinen Sie, da? eine Entfernung von 1000 li ganz weit ist? Allerdings
kann die Breite des Meeres noch nicht damit beschrieben werden. Eine H?he von
1000 ren ist wirklich gro?, allerdings kann die Tiefe des Meeres noch nicht
damit beschrieben werden. W?hrend der Regierungszeit von Yu in der Xia-Dynastie
war es in 9 von 10 Jahren zu überschwemmungen gekommen. Aber das Meerwasser war
nicht vermehrt worden. W?hrend der Regierungszeit von Tang in der Shang-Dynastie
war es in 7 von 8 Jahren zu Dürren gekommen. Aber das Meerwasser war nicht
reduziert worden. Das ewige Meer wird sich nicht mit der Zeit ver?ndern und auch
nicht mit den Niederschl?gen steigen bzw. fallen. Das ist das gr??te Glück für
das Leben im ?stlichen Meer!"
海鱉也想進(jìn)入井中看一下。殊不知,它的腿卻被井欄卡住了。因此,它退了回來,對(duì)小青蛙說:“海的眾多,哪止萬里;海的深層,哪只千仞。大禹的情況下,十年有九年大水,但海底的水,并不漲了是多少;在湯執(zhí)政的殷商,八年里有七年旱災(zāi),海底的水,卻也沒降低。由此可見大海是永恒不變的,時(shí)間、澇災(zāi)都沒法對(duì)其造成危害。真實(shí)的幸福就是生活在海底!”
Als der Frosch die Worte der Weichschildkr?te h?rte, war er ganz entsetzt.
Erst dann spürte er seine eigene Winzigkeit.
聽了海鱉的一番話后,小青蛙震驚。這時(shí)候,它才意識(shí)到自身的微不足道。
【法語語匯學(xué)習(xí)培訓(xùn)】
die Weichschildkr?te -n 鱉
die Krabbe -n 蟹
die Kaulquappe -n 蝌蚪
法語中也有坐井觀天的用法哦——aus der
Froschperspektive,有二種表述:一為“仰望”,是拍攝的一種角度;二為“用偏激的眼光,坐井觀天”。
例:Er siet alles nur aus der Froschperspektive. 他總是用偏激的眼光看一切難題。
上一篇: 德語語法大全:德語句子成分--主語
下一篇: 西語口語:世博服務(wù)西語100句